を書いてから、さっそくウッキウキで起動しました。まずはHDDへディスクインストールをして、プレイする準備も万端。いざ始めようとターンテーブルコントローラーの電源を入れようとしたところ・・・
海外のものだから、付属してきた乾電池が駄目になっちゃってるのかなー、
なんか変な中国語書いてあるし(←偏見)、ぐらいに思い、いつも使っているエネループを入れ直して再び起動。
・・・ウンともスンとも言いません。
他にあった普通の乾電池を入れても駄目、接触に注意して電池を何度入れ直しても駄目、いくら電源ボタン(Xboxガイドボタン=しいたけ)をぐりぐり力いっぱい長押ししても、一向に目覚める気配ナシのターンテーブルコントローラー。
もももしや、これが恐怖の
初期不良・・・?軽くパニックになりながら、ミキサーとターンテーブルのアタッチメントを付けたり外したり、他のボタンをガチャガチャやったりと、更に色々試したのですが、サッパリ起動する気配がありません。
どうにも気が済まないので、とりあえず普通のコントローラーで始めてみることに。すると、画面にはこんな英文が
このゲームはターンテーブルコントローラーかギターコントローラーがないとプレイできないよん。
そのどちらかを接続してから再びスタートしてネ☆ (※超意訳)
(゚д゚) ※そのときの表情・・・悔しいから試しにギタコン繋いでみましたよ。
絶対無理だと思ってすぐにやめましたけどね・・・。
どうあがいても無理だとわかったので、購入したPLAY-ASIAに問い合わせのメールを送ることに。問い合わせはPLAY-ASIAのサイトの一番下、「お問い合わせ」からフォームに入力して送信することができるのですが、問題は、
英語しか使えないということ。(日本語で入力しても、英語か中国語しか対応できないよというメールが返って来ちゃうそうです)
電子辞書片手に海外ゲームを遊ぶような
英語力ゼロの自分には、かなりヘビーな状況です。でも、そんな人のためにあるのが
エキサイト翻訳!ということで、さっそくエキサイト翻訳でてきとうな英文に翻訳して送信。
ちなみに送った文章はこんなの↓(色々違う可能性があるのでくれぐれも参考にしないように)
The turntable controller of the above-mentioned order had the initial malfunction.
Even if the battery is put, and the switch is pushed, it doesn't start.
The battery confirmed the normal movement in other equipment.
Is the correspondence of the exchange of the turntable controllers etc. possible?
(原文)
上記の注文の、ターンテーブルコントローラーに初期不良がありました。
電池を入れ、スイッチを押しても起動しません。
その電池は他の機器では正常に動くことを確認しました。
ターンテーブルコントローラーを交換して頂くなどの対応は可能でしょうか?
「上記の注文の」とあるのは、問い合わせフォームに注文番号を入力する欄が別にあるからです。
自分はエキサイト翻訳を使うときは、いつも誤訳の確認のために、
逆翻訳をします。出来上がった英文を今度は英→日に訳してみるわけです。すると、どれぐらい誤訳や間違いがあるかなんとなくわかります。
(逆翻訳をしてみた文章)
上記の注文のターンテーブルコントローラには、初期の不調がありました。
バッテリーが置かれ、スイッチが押されても、それは始まりません。
バッテリーは他の設備における通常の運動を確認しました。
ターンテーブルコントローラなどの交換の通信は可能ですか?
うーーーん、まあ、軽くオカシイけど
意味は通じるかな。どうせ初期不良なんてあっちの不手際なんだから、意味さえ通じれば多少おかしい英文でもいいだろう(クレーム慣れしているため強気です)。
というわけで、現在はPLAY-ASIAの返答待ちです。平日なら24時間以内に対応してくれるそうなのですが、ちょうど土日を挟んでしまったため、返答は早くて週明けになりそうです。海外に荷物を送ったこととかないけど大丈夫かなー。いや、それより送料をあっちが負担してくれるかどうかが大問題だ。あと送られてきたターンテーブルコントローラーに今度は別の不具合があったりしませんように・・・。
などなど、不安の種は尽きません。プレイできるのを楽しみにしてたのに、まさかこんなことになるなんて!
こんなことなら多少割高でも国内のショップで買えば良かった・・・orz ※現在のリアルな心情風景みなさんも、海外通販する際はくれぐれもお気をつけください!